Немецкий писатель, мыслитель, философ и естествоиспытатель, государственный деятель. Гёте творил в разных жанрах: поэзия, драма, эпос, автобиография, эпистолярия и др. Гёте стал главным идеологом течения «Буря и натиск».
- Родился: 28 августа 1749 г., Франкфурт-на-Майне, Священная Римская империя
- Умер: 22 марта 1832 г. (82 года), Веймар, Саксен-Веймар-Эйзенах, Германский союз
Биография, см.: https://biographe.ru/znamenitosti/iogan-gete/
**************************************************
О Гете и его отношении к розенкрейцерству
Рудольф Штайнер
О ГЕТЕ И ЕГО ОТНОШЕНИИ К РОЗЕНКРЕЙЦЕРСТВУ
Для проникновения в розенкрейцерскую мистерию Гете существуют два пути: экзотерический и эзотерический, или оккультный. Эзотерический достигается посредством изучения тех произведений Гете, которые являются внешним выражением розенкрейцерского образа мыслей и соответствующего знания.
К ним относятся:
1. Стихотворение «Тайны». Оно представляет собой мистерию ложи двенадцати с тринадцатым во главе. В нем содержатся указания на переживания в преддверии розенкрейцерского посвящения Парсифаля (инициации Грааля).
2. Основа в «Фаусте», Гомункулус является астральным телом; схождение к «матерям» является изображением поиска «золотого треугольника» и «утерянного слова».
3. Места в «Вильгельме Мейстере», изображающие «странствия и превращения души», вплоть до расширения сознания до космического видения (Контемпляция космических явлений. Видения Макария являются такими контемпляциями).
4. «Сказка о зеленой змее и прекрасной Лилии» представляет собой алхимическую инициацию в форме, основанной Христианом Розенкрейцем: то, что в правоверных писаниях – не в урезанных традициях лож – обозначается как 030 степень (на обиходном языке масонов 30 степень). Эта сказка на символическом языке содержит все тайны этой степени, подобно тому, как миф о Геракле содержит все тайны степени Ройал-Арч, обозначаемый правильно как 013 степень (ее называют и 4-ой степенью).
5. Значительные вещи об инициации Розенкрейца содержит и стихотворение «Пандора».
Средства проникновения в розенкрейцерство Гете на эзотерически-оккультном пути даются при посвящении (инициации) в действительную 020 степень, которая для сохранения тайны обозначается и так: 6 3 степень и читается 6 * 3 = 18 степень (Rose-Croix). Тут указывается оккультным путем на то, что Гете между своим лейпцигским и страсбургским периодом получил инициацию, которая только постепенно стала плодотворной в нем, и которая позволила ему исполнить совершенно определенную розенкрейцерскую миссию. Записывать больше об этом нет возможности, устно можно было бы сказать еще кое-что, а еще больше – только в подлинной розенкрейцерской ложе 63 = 6 Х 3= 18 степени.
Этот текст существует только в рукописи Марии Штайнер-фон Сиверс. Предположительно он был записан Рудольфом Штайнером для Эдуарда Шюре около 1906 г., так как эта запись у Марии Штайнер непосредственно следует за записанным для Шюре в 1906 г. текстом «Знаки и развитие трех Логосов в человечестве» (напечатан в «Апокалипсисе от Иоанна», GA 104, 6-е издание 1979 г.).
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Азуры – инд. суры = боги (от асу – дыхание) – стали не богами – а-зурами. В других восточных религиях и позднее Р.Штайнером употребляется как имя сатанинских существ. В этом докладе имеется в виду тот аспект азуров, который так характеризуется в книге Блаватской (т. II, ч. IV). «Эзотерические азуры, – которые в последнее время превратились в злых духов и нижних богов, находящихся в постоянной борьбе с великими божествами – являются богами тайной мудрости. В древнейших частях Ригведы они духовные и божественные, при том выражение «азура» применялось к высшему духу и было тем же, что и великое «Ахура» зороастрийев. Было время, когда боги Индра, Агни и Варуна сами принадлежали к азурам. Только в атлантическое время, при переходе от лемурийского к атлантическому времени, стали эти высокие боги – не богами».
В неопубликованных до сих пор записях лекции Р. Штайнера (Берлин 17 октября 1904 г.) говорится на эту тему: «Если мы хотим понять постановку духовного эволютивного принципа, мы должны установить значительнейшее событие атлантической расы: те, которые в начале были духовными существами, теперь явились бунтовщиками, мятежниками, которые хотели завоевать свою независимость. Суры теперь стали азурами. До этого времени они присутствовали скрыто на Земле. Это те силы, которые именно в современную эпоху представляют интеллектуальную и духовную сторону человечества. Эта природа Люцифера является той, которая и представляла (vertreten) христианство в первых веках. Имеются два документа об этом: один в Ватикане и один список имеет самый инициированный христианин запада – граф Сен-Жермен».
2. Три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь (1 Ин 5, 8). – Уже в докладе от 29 апреля 1904 г. Р. Штайнер подробно комментирует это место послания. С кровью и водой не следует связывать сегодняшние материалистические понятия. Когда говорится: «Три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино» (1 Ин 5, 7), – то, будучи выражено по-теософски, это звучит так: атма, буддхи, манас – три высших принципа. И когда затем говорится: «Три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном», – то это означает три низших принципа, три душевных элемента. Кровь означает низший член нашей души – астральное, а не физическую кровь. «Иудейская эзотерика верит, что движение крови происходит от астрального тела, и это правильно. Все влияния, которые не идут непосредственно через душу, а вызывают еще и нечто телесное, иудейская эзотерика называет кровью. Это является деятельным, приводящим в движение. Мы же кровью называем только красную жидкость, которая течет через тело». Водой в том тайном языке обозначается кама – чувства, страсти, желания, вожделения и т.д. «А теперь я вам скажу, почему называется вода… Вы должны привыкнуть в тому, что сегодня человечество имеет обыкновение представлять себе многое более материалистично, чем в прежние времена. Древний каббалист в этой воде видел не просто текучий элемент, а сравнение, и к этому он приходил следующим образом. Он говорил себе: в воде живут те животные, которых мы должны причислить к древнейшим, – морские животные, медузы, амфибии. Они затем вышли из воды на землю. Страсти и чувства возникли не из чего иного, как из воды… Мы различаем нижнюю душу, которая приводит в движение кровь, в которой мы ощущаем удовольствие и отвращение, собственные внутренние муки. И это он называет водой, ибо этот душевный элемент он выводит из воды. Затем идет мыслящая душа, дух…»
3. «Великие учителя (мастера)… великие адепты, основатели спиритуального движения – но не общества»: – об этом Р. Штайнер высказался письменно 2 января 1905 г. личности, которая должна была быть принята в эзотерическую школу: «Вы знаете, что за всем теософским движением стоят высокоразвитые существа, которых мы называем «учителями» (мастерами) или «Махатмами». Эти высокие существа уже прошли тот путь, который остальное человечество еще должно пройти. Теперь они действуют как великие «учителя мудрости и созвучия ощущений человечества». Сегодня они деятельны уже на более высоких планах, к которым остальные люди поднимутся в течение следующих периодов развития, так называемых «рунд». На физическом плане они действуют через уполномоченных ими «вестников», из которых первым (для теософского движения) была Е.П.Блаватская. Эти учителя не основывают внешних организаций, и не становятся во главе таковых. Хотя Теософское общество было вызвано к жизни его основателями (Блаватская, Олькотт), чтобы способствовать делу этих учителей на физическом плане, но на само общество эти учителя никогда не оказывали влияния. Оно, по существу и водительству, является делом людей на физическом плане». Об этом см. также лекцию от 22 октября 1905 г. (в данном томе).
«Мастерам присущи 9 свойств: истинность, мудрость, неизмеримость, доброта, бесконечность, красота, мир, благословение, единство.
От нас они требуют 5 вещей: 1. Облагораживание души; 2. Чистота любви; 3. Пустота памяти; 4. Ясность рассудка; 5. (Способность) выключение или воспламенение воли.
Душа должна быть просветлена, любовь должна потерять всякую нецеломудренность и стать божественной. Память, чтобы быть объективной, не должна закрепляться на том, что может пробуждать предрассудки. Рассудок должен быть ясным, а воля, если она эгоистична, – погашенной, но если она становится инструментом мастера – то пламенной» (GA 264, S. 213-214).
4. «Существа ракшасов через это пришли в состояние парализованности и летаргии». Этот пассаж в записях М. Штайнер имеет следующий вид: «Ракшасы пришли в состояние парализованности через то, что против них шло воздействие с двух сторон: древний чела, связанный с физическим планом и чисто духовное Существо, Христос. Итак, сила парализованности держалась с двух сторон. Возникло нечто космическое. – Та сила напряжения, та энергия состояния не должна была перейти в энергию действия, – в этом состоит принцип Христа в борьбе против антихриста».
У Харрисона читаем: «Азуры по своей природе огненны или динамичны, и их мощь творить зло была ужасной. Она навсегда уничтожена явлением Иисуса Христа и теперь, как полагает св. Иуда Таддеус «содержатся в вечных узах до Суда последнего дня». В научных выражениях они держатся под постоянной угрозой, неспособные двинуться вперед или назад, между Землей и восьмой сферой, на том скрытом пункте, где притяжение обоих во всех областях является одинаковым до «великого дня» совпадения осей, когда они не смогут противостоять тому, чтобы быть втянутыми в круговорот этих последних. Это предложение Св. Иуды к несчастью не было правильно понято и ему было ложно приписано, что тут он имеет ввиду Люцифера и первое падение ангелов; отсюда возникли мифы Мильтона и средневековья.
5. «Иисус все вновь и вновь инкарнировал». – Имеется в виду мастер Иисус. О нем Р. Штайнер рассказывал следующее. Соломонов мальчик Иисус умер примерно в одно время с матерью натанова Иисуса. Его эфирное тело, в котором при жизни действовало Я Заратустры, было взято матерью натанова Иисуса в духовный мир. Вскоре и это эфирное тело, и Я Заратустры, который настолько развит, что не нуждается в прохождении через девахан, вновь построили себе физическое тело. И это существо с тех пор все вновь и вновь, с короткими промежутками, появляется на Земле, проходя через историю человечества как помощник тех, кто хочет понять события в Палестине. Его зовут «мастер Иисус». В эзотерических школах он инспирирует тех, кто хочет развить христианское учение (GA 114; 21. IX. 1909 г.)
«Иисус был учеником 3-й ступени. Когда ему исполнилось 30 лет… он покинул свои оболочки и Христос вошел в его чистые, облагороженные физическое, эфирное и астральное тела. Сам же он вернулся на астральный план и остался там в связи с братьями Белой ложи и сам стал мастером» (GA 264; S. 217).
«Мастер Иисус был тем «неизвестным из Оберланда», который приходил к И. Таулеру, который учил гностиков и т.п.» (GA 264, S. 216).
6. В «Теософском обозрении» № 208, 1904, заметка подписана «Е». Там говорится: «F. (тот, кто говорил через медиума) хотя и политик, и светский человек, но является воодушевленным другом людей. Он высказал озабоченность тем, что скоро будет сделано важное открытие, которое даст врачам большую силу, чем теперь, и они с умноженной жестокостью будут проводить эксперименты на животных. Ибо человек, который сделает открытие, будет думать, что он сделал его посредством вивисекции. Однако, это не так; это не открытие, а только воспоминание; ибо тот, кто сделал открытие, был атлантом, а атланты имели гораздо большие медицинские знания, чем мы; тело не имело тайн от них…
Они господствовали над стихиями, могли сделать прекрасную погоду или шторм. Детей не было, так как неестественным усилием они овладели большой тайной: способностью вызывать жизнь без материального соединения обеих сил. Душа возвращалась и реинкарнировала посредством напряжения воли, причем свою форму они непосредственно создавали из элементов. Это привело к концу их мощи. Ибо так не могло больше продолжаться. На это указывается в еврейской легенде о древе жизни. Никакой прогресс был уже невозможен, и поэтому эта цивилизация должна была закончиться катастрофой. Они нарушили равновесие творения и этим разрушили собственную культуру. Материальной причиной было то, что они брали жизненные силы из Земли и исчерпали все запасы жизненного потока. Это привело к природным катастрофам, разразился страшный ураган, которому невозможно было противостоять, и поглотил их. Титаны соперничали с богами и были побеждены. Все религии рассказывают эту историю как предостережение.
Ваша Земля является живым существом и если бы вы могли ухватить ее жизненный поток, то вы могли бы совершать любые чудеса. Многие сегодняшние души – бывшие атланты, однако они развенчаны… Они должны были возвратиться в обыкновенную жизнь, в которой они рождаются как обыкновенные дети.
В Атлантиде было достигнуто материальное совершенство, и к этому человечество никогда не сможет вернуться, однако совершенство будет вновь достигнуто. Жизнь высших классов в Атлантиде была очень простой, ибо пищу они брали из воздуха. Властители и особенно жрецы, подобно орхидеям, брали субстанции из атмосферы. Вы не можете делать этого, так как вы не самосозданы (само-материализованы); вы – создания, вы рождены, а не созданы собственной волей.
Это было открытием великой тайны, тайны древа жизни, которое упростило вещи, и которую вы не достигнете, пока не перестанете стремиться к власти ради нее самой. Это тайна рождения и смерти. Я знаю её частично, но не всю, ибо я недостаточно хорош, чтобы мне было разрешено причаститься к этой чудесной силе. Если бы я мог это, то у меня сразу возникло бы искушение открыть ее вам, ибо это было бы вечным счастьем.
Я попытаюсь привести пример. Человек совершенно обновляется в течение семи лет; спустя некоторое время он сдает и постепенно разлагается. Причина этого – незнание, ибо если бы он мог регулировать приток новых составных частей, то он всегда избирал бы лучшие, а не худшие составные части, и атомы постоянно поляризовались бы посредством его воли. Человек содержится в одной единственной клетке. Эта клетка бессмертна и переходит от поколения к поколению, создавая всё новые формы, в которых может открываться человеческий дух. Если эта клетка удерживается в теле, и не имеет место размножение или трата сил, то нет причины, почему бы человек не мог жить вечно в течение одного цикла. Человек воспроизводится в своих детях и так разрушает собственное материальное существование. Адепт, который женится, становится более низким существом, подверженным смерти. Каждый мужчина и каждая женщина, которые воспроизводят, делают это посредством отдачи своего бессмертия. Человек есть дух, и дух есть центр ставшей материальной формы. Человечество, как целое, принимает смерть как необходимость и подпадает вере, что нужно умереть. Однако, для этого нет причины, если клетка сохраняется неповрежденной.
Обдумайте это, и вы поймете, что это является одним из важнейших христианских учений, которое непонято. Христос воскрес из мертвых, чтобы стать первым плодом жизни.
Открытие, о котором я говорил, когда-то было известно и вновь будет сделано человеком, который предопределен судьбой, и его будут приветствовать, как благодетеля человечества. В атлантическое время, когда господствующей касте человечества были открыты тайны тела, учились гораздо более ужасным образом, чем вивисекция, а именно, посредством оглупления души, чем разрушалась сила развития в одном существе. Слава Богу вы не знаете ничего об этом, а то мир вновь стал бы жилищем чертей».
7. Ноев ковчег и Храм Соломона, – об этом Р. Штайнер в лекции от 28 декабря 1907 г., прочитанной в Кельне (GA 101), говорит следующее: «Если бы мы учитывали тысячелетия вместо столетий, мы бы увидели, что сами формы человеческого тела развиваются сообразно мыслям, ощущениям и мерам представлений в течение тысячелетий; и великие руководящие силы в ходе развития дают человечеству в должное время правильные представления, чтобы сам человеческий образ был изменен…
Откуда собственно возникла сегодняшняя длина, ширина и высота физического тела? – Это результат действия того, что сначала имелось в астральном и эфирном телах. Там сначала были мысли, образы, ощущения и т.д. Вы поймете лучше то, что я хочу сказать, если вспомните событие, которое наступает непосредственно после физической смерти. Тут, прежде всего, физическое тело оставляется астральным и эфирным телами. Сон состоит в том, что астральное тело и Я выходят, а эфирное тело и физическое тело остаются в постели. Смерть отличается от сна тем, что в постели остается только лишь физическое тело, а эфирное тело вместе с другими членами отходит от человека. Тут наступает своеобразное явление, которое можно было бы описать как ощущение, однако, связанное с определенным представлением: человек чувствует, как будто он растет, а затем выступает панорама воспоминаний; однако, сначала он чувствует, что он как бы распространяется во все стороны, – он во всех направлениях получает измерения.
Это видение собственного эфирного тела в больших измерениях является очень важным представлением; ибо в атлантические времена нужно было пробудить это представление, когда эфирное тело еще не состояло в такой тесной связи с физическим телом, как у послеатлантического человека. Тут нужно было пробудить в человеке это представление, которое сегодня выступает у человека после смерти. Если примерно представить себе те размеры, которые переживает человек в нынешнее время, когда он таким образом растет после смерти, тогда возникает причина, строится мыслительная форма для того, чтобы свое физическое тело привести к нынешней форме. Итак, когда перед человеком в том состоянии, когда его эфирное тело было еще частично отделено от физического тела, ставились правильные меры, то они принимали те формы, которые физическое тело имеет сегодня. И эти формы вызывались, в первую очередь, теми, кто являются руководителями человеческого развития. В различных легендах о потопе, прежде всего, в библейской легенде о потопе, имеются точные указания об этом. Если вы представите человека, окруженным примерно теми формами, которые должно иметь его эфирное тело, чтобы правильно было образовано его физическое тело, то получите величины Ноева ковчега.
Почему в Библии даются точные размеры Ноева ковчега? Чтобы этот человек, который должен образовать переход из атлантического в послеатлантическое время, имел представление: 50 локтей ширины, 30 локтей высоты, 300 локтей длины, – которые человек должен иметь вокруг себя, чтобы он из длины, ширины и высоты сформировал себе правильную мыслительную форму, которая даст основу тому, чтобы послеатлантическое тело было построено правильным образом. Тут вы имеете символ, из которого происходят размеры вашего сегодняшнего тела, являющиеся воздействиями мыслительной формы, которую Ной пережил в ковчеге. Его не напрасно поместили в ковчег, а ковчег описали таким образом; ковчег было велено построить так, чтобы человеческое тело в послеатлантическом периоде было правильно построено. Посредством действенных символов воспитывалось всё человечество. Ныне в измерениях человеческого тела вы несете размеры Ноева ковчега… А теперь человек перешел из атлантического времени в послеатлантическое время. В расе, которая заступит место нашей, – в шестой, – человеческое тело опять будет образовано совершенно иначе, и сегодня человек должен переживать те мыслительные формы, которые смогут создать для следующей расы причины того, чтобы тело получило правильные размеры. Это должно быть поставлено перед человеком. Теперь человек построен в размерах 50 х 30 х 300. В будущем он будет образован совершенно иначе. Как теперь дается человеку мыслительная форма, по которой будет образована будущая форма человека? Это уже было сказано. Это дано в размерах Храма Соломона. И эти размеры Храма Соломона, реализованные в физической форме, представляют в глубокой символике всю организацию физической формы человека будущей шестой расы.
Все вещи, действующие в человечестве, действуют изнутри, не извне. Что в какое-либо время является мыслью и ощущением, в последующее время становится внешней формой. И индивидуальности, которые руководят человечеством, должны за многие тысячелетия прививать человечеству мыслительную форму, которая затем должна стать внешней действительностью. Тут вы имеете функции мыслительных форм, которые вызываются посредством таких символических образов. Они имеют чрезвычайно реальное значение».
8. «Существуют измерения, по которым размеры Ноева ковчега совпадают с размерами человеческого тела и размерами Храма Соломона». – Не удалось установить литературный источник Р. Штайнера. В «Каббале» Агриппы Неттесгеймского в главе «О мере, отношении и гармонии человеческого тела» мы читаем: «Бог сам указал Ною построить ковчег по мере человеческого тела, так же, как Он сам всей мировой машине дал симметрию человека, поэтому та зовется большим, а этот – малым миром. В этом отношении некоторые микрокосмологи размер человеческого тела определяют б футов, – фут по десять градусов, градус по пять минут; это составляет 60 градусов = 300 минут, и именно столько геометрических локтей, по описанию Моисея, составляла длина ковчега, ширина – 50 и глубина – 30; и также Ноев ковчег был не только 300 локтей в длину, а еще 50 локтей ширины и 30 локтей глубины, так что у обоих имеется 6-кратное отношение длины к ширине, 10-кратное к глубине, или высоте, и отношение ширины к глубине как 5 к 3».
Затем Франц Кочи в своем сочинении «Измерения Ноева ковчега с геометрической и механической точек зрения» (1899 г.) говорит: «Единственное соответствующее и возможное отношение между шириной и высотой четырехугольного, внутри полого тела, чтобы при наименьшем расходе материала был достанут наибольший объем и наибольшая устойчивость, суть: ширина – 5 (точнее – 5,322232), высота – 3 (точнее – 2,967768). Так и построен Ноев ковчег.
9. В основе публикации доклада лежат следующие записи:
a) рукопись неизвестного происхождения (самый подробный текст)
b) перепечатанная стенограмма Франца Зейлера.
c) очень сокращенная запись неизвестного происхождения, во многом совпадающая с (а).
d) очень сокращенная и имеющая пробелы запись Берты Реебштейн.
e) записки Марии Штайнер-фон Сиверс.
f) записки неизвестного происхождения.
При публикации за основу взят текст (а), который сверялся с другими текстами.
Гексаграмма; как символ Святого Грааля
В записках на эту тему имеются неясности. Обращает на себя внимание то, что говорится о треугольнике, а не о гексаграмме. Но в стенограмме Ф. Зейлера после предложения: «В форме треугольника выражал средневековый оккультист символ Грааля, символ пробуждения мастерства в живом», нарисована гексаграмма, которая могла быть нарисована только во время стенографирования. – То, что приводится напечатанном тексте – два треугольника и гексаграмма, – взято из записи Реебштейн (d), так как в ней представлено самое большое число рисунков.
В записях неизвестного происхождения (f) имеется знак с сопутствующим текстом:
«Этот треугольник является символом Святого Грааля и символом пробуждения мастерства в живом. Это сила Христа, которая описывается как Вриль в «Занони» .
Теперь она находится в элементарном зачаточном состоянии? и она будет тем, что королевское искусство в будущем будет иметь как собственное содержание высших степеней. Человек должен завоевать его совершенно один, не спрашивая много.»
В этих записях (f) содержится еще один вариант, отсутствующий в других записях: «Все, что выступает в искусстве, науке и религии, поскольку это не является даром богов и поэтому выраженным в кресте, происходит из масонства.
Итак, знак масонства:
В других записях этих знаков вообще нет.
Для толкования гексаграммы как символа см. лекцию Р. Штайнера от 12 января 1924 г. в «Мистериях средневековья» (GA 233а). Александр Штракош передает личное высказывание Р. Штайнера (в «Сообщениях из антропософской работы в Германии» №46, 1958 г.). В построенном для антропософской работы здании в Штутгарте, Ландхауштрассе 70, на верхней части окна была прикреплена гексаграмма. Штракош, ожидавший увидеть там пентаграмму, спросил об этом Р. Штайнера и получил ответ, что «гексаграмма, собственно, является знаком Христа и развития Венеры».
Знак «тау»
Пояснения к нему являются фрагментарными и сохранились по-разному во всех записях.
В записи (а): «Этот знак «тау» в масонстве играет большую роль. По-существу, это не что иное, как крест, у которого снята верхняя балка… Но чтобы вообще получить крест, дайте действовать растительному царству, посредством чего вы получите крест, направленный вверх +».
Текст и знак кажутся сомнительными. М. Штайнер, когда исправляла запись (а), пропустила этот знак и восстановила текст так: «Чтобы вообще получить крест, дают действовать растительному миру, чем получают направленный вверх крест (^vT)».
В записи (Ь): «Этот знак «тау» в масонстве играет большую роль. Это не что иное, как крест. Только убрана верхняя балка. Минеральное царство опущено, чтобы вообще получить крест. Дайте действовать растительному царству, и вы получите направленный вверх крест +».
В записи (с): «Tay играет большую роль. T – это не что иное, как крест, когда растение силу производства…»
Примечательно, что нарисован «тау», но не перевернутый знак, хотя эта запись передает все знаки.
В записях (f): «Tay – это крест с пропущенной верхней балкой. Минеральное царство отсутствует, человек уже владеет им. Затем дают действовать растительному миру и получают +. То, что из Земли, из души распространяется как власть над Землей, является знаком будущего масонства».
Источник: https://philologist.livejournal.com/6596105.html
**************************************************
ИЗБРАННЫЕ СТИХИ//БИБЛИОТЕКА ДУХОВНОЙ НАУКИ: http://bdn-steiner.ru/modules.php?name=Poezia&go=page&pid=50102
|
**************************************************
Приложение
Иоганн Вольфганг Гете. Цитаты и афоризмы Мастера
Средь малых действуя, мельчаешь,
А средь больших и сам растешь.
— Так кто ж ты, наконец?
— Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
Связаться с дураком и сатане накладно.
Что нужно нам – того не знаем мы,
Что ж знаем мы – того для нас не надо.
Я утром просыпаюсь с содроганием
И чуть не плачу, зная наперёд,
Что день пройдёт, глухой к моим желаньям,
И в исполненье их не приведёт.
Кто ищет, вынужден блуждать.
И слишком стар, чтоб знать одни забавы,
И слишком юн, чтоб вовсе не желать.
Всегда желанье с разумом боролось,
Довольство не спасает от фантазий,
В привычном счастье есть однообразье,
Дай людям солнце — захотят на полюс.
Я рад бы к черту провалиться,
Когда бы сам я не был черт!
Покинутый вдали родимый край
Всегда в разлуке дорог, словно рай.
Нет ничего отвратительнее большинства.
Цените время: дни уходят невозвратно!
Ты — то, что представляешь ты собою.
Надень парик с мильоном завитков,
Повысь каблук на несколько вершков,
Ты — это только ты, не что иное.
Во всем большом есть постепенность,
А не внезапность и мгновенность.
Бояться горя – счастия не знать.
Нужда сильнее, чем закон.
Что было прежде, то и тут:
Весь мир, любя лишь игры и забавы,
В конце концов — один огромный шут.
Живейшие и лучшие мечты
В нас гибнут средь житейской суеты.
Да, хорошо, конечно, где нас нет;
Когда привычный угол мы теряем,
Он поневоле кажется нам раем.
Наружный блеск рассчитан на мгновенье,
А правда переходит в поколенья.
Поцелуй — это когда две души встречаются между собой кончиками губ.
Неблагодарность — род слабости. Выдающиеся люди никогда не бывают неблагодарными.
Каким путем вошел, таким и выходить.
Мы драпируем способами всеми
Свое безволье, трусость, слабость, лень.
Нам служит ширмой состраданья бремя,
И совесть, и любая дребедень.
И кто собой не в состоянье властвовать,
Тот властвовать желает над соседями.
Распорядись собой, прими решенье,
Хотя бы и ценой уничтоженья.
Лишь тот достоин жизни и свободы,
Кто каждый день за них идёт на бой.
Пергаменты не утоляют жажды.
Ключ мудрости не на страницах книг.
Кто к тайнам жизни рвется мыслью каждой,
В своей душе находит их родник.
Учитесь честно достигать успеха
И привлекать благодаря уму.
А побрякушки, гулкие, как эхо,
Подделка и не нужны никому.
Есть две мирные формы насилия: закон и приличия.
Человек познает сам себя только в той мере, в какой он познает мир.
Но жалок тот, кто копит мертвый хлам.
Что миг рождает, то на пользу нам.
Я богословьем овладел,
Над философией корпел,
Юриспруденцию долбил
И медицину изучил.
Однако я при этом всем
Был и остался дураком.
В ком больше силы — тот и прав.
Никто не спросит: «Чьё богатство?
Где взято и какой ценой?»
Война, торговля и пиратство —
Три вида сущности одной.
Но там, где все горды развратом,
Понятия перемешав,
Там правый будет виноватым,
А виноватый будет прав.
Лишь тот внимания женщин стоит,
Кто их умеет защищать.
Вся суть в естественных правах.
А их и втаптывают в прах.
Где глупость — образец, там разум — безумие.
Судья, который не способен карать, становится в конце концов сообщником преступления.
Из всех воров дураки самые вредные: они одновременно похищают у нас время и настроение.
Чистая душа в своём исканье смутном
Сознанья истины полна!
Подражать другим не надо
И бояться неудач.
Побеждает все преграды,
Кто понятлив и горяч.
Большое множество простых умов
Живет постройкой карточных домов.
В том, что известно, пользы нет,
Одно неведомое нужно.
Мода терпит сумасбродства
И не любит естества.
Пусть чередуются весь век
Счастливый рок и рок несчастный.
В неутомимости всечасной
Себя находит человек.
Я не создан для этого мира, где стоит только выйти из дому, как попадаешь в сплошное дерьмо.
Да разве любовь имеет что-либо общее с умом!
Лишь из души должна стремиться речь,
Чтоб прелестью правдивой, неподдельной,
Сердца людские тронуть и увлечь!
Без души и помыслов высоких
Живых путей от сердца к сердцу нет.
Все отцы хотят, чтобы их дети осуществили то, что не удалось им самим.
Надеяться всегда лучше, чем отчаиваться.
Нет такой глупости, которую нельзя было бы исправить при помощи ума, и нет такой мудрости, которую нельзя было бы испортить при помощи глупости.
Любовь — вещь идеальная, супружество — реальная; смешение реального с идеальным никогда не проходит безнаказанно.
Блуждает человек, пока в нем есть стремленья.
Глупцы довольствуются тем,
Что видят смысл во всяком слове.
Быть только чертом без чертовок
Не стоило бы ни черта.
Но вновь безволье, и упадок,
И вялость в мыслях, и разброд.
Как часто этот беспорядок
За просветленьем настает!
Лень и недоразумение делают несравненно больше зла на свете, чем злоба и коварство.
Молодость больше любит быть поощряемой, нежели обучаемой.
Время — вернейший союзник упорства.
Есть книги, из которых можно узнать обо всем и ничего не понять.
Гораздо легче найти ошибку, нежели истину. Ошибка лежит на поверхности, и ее замечаешь сразу, а истина скрыта в глубине, и не всякий может отыскать ее.
Тот, кто ничего не знает, всему верит.
Ничего не потеряно, пока не потеряно все.
Каждый человек из скудости ума старается воспитать другого человека по собственному подобию.
Искусство вечно, жизнь коротка.
Чаще всего дурное настроение происходит от внутренней досады на собственное несовершенство, от недовольства самим собой, неизбежно связанного с завистью, которую, в свою очередь, разжигает нелепое тщеславие.
Первое и последнее, требуемое от гения, — это истинность.
Источник: Quote-Citation.Com
**************************************************
Приложение
Гёте И.-В. Избранные философские произведения (1964)
- Категория: История философии, Просвещение
Настоящее издание «Избранных философских произведении» И. В. Гете включает основные работы, характеризующие философские взгляды великого немецкого поэта и мыслителя. Книга содержит произведения Гете, охватывающие как общие, так и социально-философские проблемы. В издание включены не только законченные произведения, но и многочисленные фрагменты из различных трудов Гете, представляющие исключительный интерес. В книге, как правило, выдержан хронологический принцип, за некоторыми исключениями. В виде приложения даны знаменитое стихотворение Гете «Прометей», полное гуманистического смысла, важнейшие философские фрагменты из обеих частей «Фауста» и философская лирика. Издание включает как ранее переведенные произведения, так и работы, которые впервые переводятся на русский язык. Новые переводы выполнены И. А. Верейной и А. А. Поповой по Веймарскому изданию сочинений И. В. Гете (Goethes Werke, herausgegeben im Auftrage der Großherzogin Sophie von Sachsen Weimar). В дальнейшем это издание дается в сокращении— W. Римская цифра указывает отдел, арабская — том. Все старые переводы сверены по этому же изданию. Новые переводы сверены Г. А. Гальпериным. Редакция приносит благодарность научным сотрудникам Государственного исследовательского центра классической немецкой литературы в Веймаре, отдела Coethe-Wörterbuch Академии наук в Берлине, музея Геккеля в Иене за помощь при подготовке данного издания и за предоставление ценных материалов.
Оглавление
От редакции
Г. А. Курсанов. О мировоззрении гениального поэта и великого мыслителя
Природа
Пояснение к афористической статье «Природа»
О межчелюстной кости человека и животных
Философский этюд
Кристаллизация и произрастание
Из «Анналов»
Счастливое событие
Из «Анналов» (1803)
Из «Анналов» (1811)
Из «Анналов» (1817)
Гипотеза
Метаморфоз растений
Оправдание замысла
Пояснение намерения
Другие заметки
Автор сообщает историю своих ботанических занятий
О спиральной тенденции в росте растений
Ж. Воше. Физиологическая история европейских растений
Опыт всеобщего сравнительного учения
Лекции по первым трем главам наброска общего введения в сравнительную анатомию, исходя из остеологии
I. О преимуществах сравнительной анатомии и о препятствиях, которые стоят на ее пути
II. О типе, который должен быть установлен для облегчения сравнительной анатомии
III. О законах организации вообще, поскольку мы должны иметь их перед глазами при конструкции типа
Размышление о морфологии вообще
Введение в морфологию
Опыт как посредник между объектом и субъектом
Из романа «Годы учения Вильгельма Мейстера»
Характеристика
Опыт и наука
Наблюдение и обобщение
Полярность
К учению о цвете
Очерк учения о цвете
Отношения к смежным областям
Отношение к философии
Отношение к математике
Отношение к общей физике
Заключительное замечание относительно языка и терминологии
Из «Материалов для истории учения о цветах»
Замечания относительно учения о цветах и методах древних
Промежуточная эпоха Пробел
Роджер Бэкон
Бэкон Веруламский
Галилео Галилей
Декарт
Исаак Ньютон
Личность Ньютона
Из «Поэзии и правды»
Созерцающая способность суждения
Влияние новой философии
Размышление и смирение
Предложение к примирению
О фантазии
Метеоры литературного неба
Изобретения и открытия
Влияние происхождения научных открытий
Оформляющее влечение
План естественнонаучной автобиографии
Геогнозия Д’Обюисона из Вуасен
Видение с субъективной точки зрения Пуркинье
Из романа «Годы странствования Вильгельма Мейстера»
Кампания во Франции
Якоби. Биографические детали
Значительный стимул от одного единственного меткого слова
Проблемы
Два типа мышления
Эрнст Штиденрот. Психология для объяснения душевных явлений
О математике и о злоупотреблении ею
Математика
Философия природы
Опыт и идея
Догматизм и скептицизм
Индукция
Анализ и синтез
«Principes de philosophie zoologique. Discutés en mars 1830 au sein de Г Académie Royale des Sciences»
Экскурс в царство милости
Максимы и размышления
Из «Фауста»
Прометей
Коринфская невеста
Философская лирика
Письма
Из «Разговоров с Гете» И. П. Эккермана
Из «Бесед с Гете» канцлера фон Мюллера
Из «Дружеского призыва»
Комментарии (Г. А. Курсанов)
Указатель имен
Предметный указатель
P.S.: экслюзивный материал специально для platonanet.org.ua
Скачать:
**************************************************
ГЕТЕ. ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В 2-Х ТОМАХ. 1985
Обложка |
Том 1. стр. 59 |
Том 1. Рейнеке-лис. стр. 539 |
ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ
ГЕТЕ
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
В ДВУХ ТОМАХ
Перевод с немецкого
Составитель Ирина Михайловна Солодунина
МОСКВА
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРАВДА» 1985
Формат 13 х 17 см. Тираж 500 000 экз. Цена 2 р. 50 к.
Том 1. 704 с. В том первый «Избранных произведений» Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832), великого национального поэта и писателя Германии, включены избранная лирика, которую Гете писал на протяжении своей долгой жизни, драмы в стихах и прозе («Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо», «Эгмонт») и эпическая поэма «Рейнеке-лис».
Том 2. 704 с. В том второй «Избранных произведений» Иоганна Вольфганга Гете входят «Страдания юного Вертера», роман в письмах, гениальное творение писателя — трагедия «Фауст».
Иоганн Вольфганг
ГЕТЕ
I
Имя Иоганна Вольфганга Гете, величайшего поэта Германии и одного из замечательнейших ее мыслителей, принадлежит к лучшим именам, которыми гордится человечество. Его жизнь и деятельность неразрывно связаны с великим катаклизмом, преобразившим — под грохот войн и революций — Европу феодальную, дворянско-монархическую в Европу буржуазно-капиталистическую.
Гете отчетливо сознавал, сколько многим он обязан своему времени, какое мощное воздействие на него оказали «грандиозные сдвиги в мировой политической жизни», как сказано им в предисловии к «Поэзии и правде», его знаменитой автобиографии. Но он же (в числе очень немногих) ясно уразумел, что буржуазно-капиталистическое мироустройство не является последним словом Истории. Прельстительный лозунг, провозглашенный Великой французской революцией — свобода, равенство, братство,— не был ею претворен в живую действительность. «Из трупа поверженного тирана,— говоря образным языком Гете, возник целый рой малых поработителей. Тяжкую ношу по-прежнему тащит несчастный народ, и в конце концов безразлично, какое плечо она ему оттягивает, правое или левое».
Не отрицая отрицая неоспоримых заслуг Первой французской буржуазной революции перед человечеством, Гете отнюдь не считал достигнутого ею чем-то незыблемым. «Время никогда не стоит на месте, жизнь развивается непрерывно, человеческие взаимоотношения меняются каждые пятьдесят лет,— так говорил он своему верному Эккерману.— Порядки, которые в 1800 году могли казаться образцовыми, в 1850 году, быть может, окажутся гибельными». Прошлым становилась и Великая революция, да она отчасти уже и стала им еще при жизни Гете. И, как все отошедшее в прошлое, станет и она «прилагать старые закостенелые мерки к новейшим порослям жизни… Этот конфликт между живым и отжившим, который я предрекаю, будет схваткой не на жизнь, а на смерть». Живого, идущего на смену отжившему, не остановить ни «запретами», ни «предупредительными мерами».
Больше всего возмущало Гете, когда его называли «другом существующих порядков». «Ведь это почти всегда означает быть другом всего устаревшего и дурного». С юных лет и до глубокой старости Гете был великим тружеником и притом на самых различных поприщах деятельности. Недаром выдающийся русский ученый Климент Аркадиевич Тимирязев говорил о нем, что он «представляет, быть может, единственный в истории человеческой мысли пример сочетания в одном лице великого поэта, глубоко мыслителя и выдающегося ученого». В сферу его исследований и научных интересов входили геология и минералогия, зоология и ботаника, анатомия и остеология, акустика и физическая оптика; и в каждой из этих областей естествознания Гете развивал столь же самостоятельную, новаторскую деятельность, как в привычной ему сфере поэзии.
В такой универсальности Гете иные его биографы и исследователи XIX века видели только заботу «великого олимпийца» о всестороннем гармоническом развитии собственной личности. Плеханов решительно высказался против такого понимания универсальности великого немецкого поэта и мыслителя. «Индивидуальность Гете должна быть заново изучена,— писал он в своей рецензии на повторное (четвертое) издание книги А. Шахова «Гете и его время»,— и обязательно вразрез с устаревшим мнением о его мнимом равнодушии «к юдоли печали и скрежета зубовного» (то есть к нуждам простого народа). Иначе как с этим совместить такие высказывания поэта, как «Падения тронов и царств меня не трогают; сожженный крестьянский двор — вот истинная трагедия», или слова Фауста из знаменитой сцены «У ворот»:
А в отдаленье на поляне
В деревне пляшут мужики.
Как человек, я с ними весь:
Я вправе быть им только здесь.
(Перевод Б. Пастернака)
Не олимпийское беспристрастие, а борьбу, упорные поиски истины всеми доступными путями и средствами — вот что на деле означала универсальность Гете. Его обращение к различнейшим литературным жанрам и научным дисциплинам теснейшим образом связано с его страстным стремлением разрешить на основе все более обширного опыта постоянно занимавший его вопрос: как должен жить человек, ревнуя о высшей цели? «Вступая в общение с безграничной, неслышно говорящей природой», пытливо вникая в ее «открытые тайны», Гете твердо надеялся постигнуть заодно и «загадку» исторического бытия человечества.
Мы знаем, нетерпеливая надежда увидеть своими глазами первые, еще смутные контуры «золотого века» хотя бы на малом участке Германии побудила Гете на вершине его молодой славы откликнуться на призыв веймарского герцога, юного Карла-Августа — стать его ближайшим сотрудником, другом и наставником. Ничего путного из этого «союза» не могло получиться. Широко задуманный план политических преобразований остался неосуществленным, мечта о создании такого социального уклада на нашей планете, при котором свободное проявление высших духовных задатков, заложенных в душу человеческую, стало бы неотъемлемым свойством раскрепощенных народов, по-прежнему оставалось мечтою. Гете резко порицал Карла-Августа за отступничество, его отзывы о нем становятся почти враждебными: «У герцога, в сущности, самые ограниченные воззрения. Решиться на отважный поступок он может разве сгоряча. Напротив, провести в жизнь смелый и развернутый план он неспособен… Лягушка хоть и может какое-то время попрыгать по земле, но создана она все-таки для болота».
А, впрочем — как знать? — быть может, оно и лучше, что Карл-Август был неспособен провести развернутый план намеченных политических преобразований? Вспомним в этой связи хотя бы о двух попытках осуществить под эгидой просвещенного абсолютизма ряд существенных буржуазных реформ в Европе XVIII века, а именно в Португалии, в царствование Иосифа I Эммануила при министре маркизе Помбале, и в Дании, в царствование Христиана VII npu министре Струэнзе. И в том и в другом королевстве проведенные реформы были вскоре отменены в угоду ярому натиску дворянства: Помбалу было предложено подать в отставку, а датский министр был казнен по приговору королевского суда, подписанному вконец перепуганным, малодушным монархом. В таком карликовом государстве, как Саксен-Веймар, было достаточно сурового окрика Австрии или Пруссии, чтобы положить конец подобным либеральным затеям.
И все же картина лучшего будущего («Народ свободный на земле свободной») не померкла в душе создателя «Фауста». Но отныне она рисовалась воображению поэта лишь в отдаленной перспективе всемирной истории человечества.
Другое дело, что путь, которым шел Гете в поисках «высшей правды», не был неуклонно прямым путем. «Кто ищет, вынужден блуждать»,— сказано в «Прологе на небе», предпосланном «Фаусту». Гете не мог не блуждать, не ошибаться, не давать порою неверных оценок движущим силам всемирно-исторического процесса. Отчасти уже потому, что вся его могучая деятельность протекала в обстановке убогой действительности — в Германии, лишенной национально-политического единства и прогрессивного бюргерства.
2
Иоганн Вольфганг Гете родился 28 августа 1749 года во Франкфурте-на-Майне, «вольном» имперском городе, одной из немногих патрицианско-бюргерских республик, вкрапленных в обширную, но — увы! — лишенную реального политического единства Священную Римскую империю германской нации (которая по справедливому саркастическому отзыву Вольтера не была ни священной, ни римской, ни германской). Полупризрачное существование этой древней державы, состоявшей из 300 самостоятельных и полусамостоятельных государств, пресеклось в 180б году, когда этот зыбкий «фантом империи» бесславно пал под разящими ударами «нового Цезаря» — Наполеона.
Старый Франкфурт-на-Майне тогда еще сохранял свой былой готический облик: узкие улицы; нависавшие друг над другом этажи жилых домов; булыжная мостовая, лишь в редкие часы, при высоко стоящем солнце, не омраченная густой, почти беспросветной тенью. Здесь избирались и торжественно венчались короной Карла Великого католические государи обветшавшей и уже давно изжившей себя избирательной империи, хотя большинство обитателей имперского города составляли лютеране. Только они пользовались всеми правами франкфуртских граждан: ни католикам, ни реформаторам и уж тем более иудеям, загнанным в тесное гетто, таковые не были предоставлены.
Словом, Франкфурт поры детства, отрочества и ранней юности Гете оставался городом наполовину средневековым и по внешнему, и по внутреннему общественно-бытовому его укладу. Согласно старинной конституции этой патрицианской республики во франкфуртском Городском совете имелись три депутатские скамьи. Первые две занимали именитые купцы-патриции и потомки старинного городского дворянства, а также ученые юристы. Только депутаты двух первых скамей могли занимать городские должности. Третья, неполноправная, предназначалась плебеям-ремесленникам, но лишь из тех цехов, что не участвовали в восстаниях против богатеев. Патриции и плебеи носили одежду, присвоенную их званиям городскими властями. Город был окружен крепостной стеной; ключи от городских ворот согласно давнему обыкновению на ночь вручались бургомистру.
На Мостовой башне вопреки всем превратностям времени и погоды еще уцелел посаженный на копье череп одного из четырех главарей бедноты, поднявшей — вот уже около полутораста лет назад — кровавый мятеж против правителей города; остальные копья давно пустовали. Но еще и теперь во Франкфурте казни совершались на городской площади при обильном стечении народа. Здесь же, уже после возвращения Гете из Страсбургского университета, рубили головы и матерям-детоубийцам. Мир Фауста, мир Маргариты не романтическая декорация, восстановленная воображением поэта: в этом мире жил ребенком,отроком, юношей и автор «Фауста».
Отец величайшего поэта Германии, действительный имперский советник Иоганн Каспар Гете (1710—1782), не мог похвалиться родовитостью. Он был сыном дамского портного, позднее виноторговца и владельца первоклассной гостиницы Фридриха Георга Гете (1657—1730) родом из Тюрингии, где его родитель (прадед поэта) имел кузню. Сын предпочел копотному кузнечному горну, молоту и наковальне более сподручные портновские инструменты и с этой легкой поклажей прямиком направился в город Лион. Там сметливый подмастерье успешно обшивал и обряжал французских модниц и знатных иностранок, питая надежду в близком будущем открыть собственное портняжное заведение, жениться и навечно осесть в приглянувшейся ему «прекрасной Франции».
Но все его радужные мечты развеялись прахом. В 1685 году по безрассудному капризу Людовика XIV и его благочестивой наложницы де Ментенон был отменен Нантский эдикт о веротерпимости, некогда обнародованный Генрихом IV. А это означало изгнание из пределов королевства всех гугенотов и прочих приверженцев «de la religion pretendue reformee» («мнимо улучшенной религии»), то есть всех некатоликов, в том числе и лютеранина Жоржа Гете — Фридриха Георга Гете.
Изгнанный портняжий подмастерье обосновался в вольном имперском городе Франкфурте-на-Майне и, сообразуясь с обыкновениями города, тотчас же женился на местной уроженке, чтобы обрести права франкфуртского гражданина, без чего он не мог бы стать мастером портняжного цеха. В 1701 году, овдовев, он женился вторично на состоятельной вдове Корнелии (урожденной Вальтер), принесшей в приданое мужу, помимо изрядного капитальца, и гостиницу «Вейденхоф», которая при новом хозяине стала едва ли не лучшей в городе.
Отдавая должное деловым качествам Фридриха Георга Гете, франкфуртские старожилы тем единодушнее порицали его за непомерное самомнение — черту, общую всему его кряжистому крестьянскому роду. Деньги без почестей, без видного положения в обществе не тешили преуспевшего простолюдина. Тем истовее мечтал он о возвышении своего потомства. Правда, старший сын от первого брака сызмальства был безнадежно слабоумен. Но второй его отпрыск Иоганн Каспар, юноша способный, прилежный и, по папеньке, честолюбивый, давал все основания думать, что уж ему-то удастся войти в почтенное сословие ученых юристов и занять одно из первых мест в городской бюрократии.
Старику не довелось дожить ни до окончания его сыном Лейпцигского университета, ни до успешной защиты его ученейшей диссертации «Flecta de aditione hereditatis ex jure Romano et Patric» («О вступлении в права наследства согласно римскому и отечественному праву» (лат.). Но на этом, собственно, и оборвалась карьера новоиспеченного «доктора обоих прав».Тотчас по получении вожделенной ученой степени Иоганн Каспар Гете отправился в д«лгое «образовательное путешествие» (что, по воззрениям того времени, приличествовало разве лишь дворянину или сыну именитого патриция), побывал в Нидерландах, в Париже, в Вене, в Швейцарии; почти три года пространствовал по Италии, а на обратном пути в течение семестра — возобновил свои юридические занятия в Страсбургском университете.
Во Франкфурт доктор Гете возвратился только в 1742 году, почти позабытый своими земляками, и с ходу же удивил правителей города и впрямь беспримерным заявлением: он ходатайствовал о предоставлении ему вакантной второстепенной должности, каковую брался отправлять безвозмездно, коль скоро он будет избавлен от общеобязательной, но в его случае, как он полагал, вполне излишней, баллотировки.
Ходатайство, противоречившее законам и обычаям города, было отклонено с назидательной лаконичностью, и это так уязвило его, что он поклялся впредь никогда уже не поступать на городскую службу. Чтобы досадить своим обидчикам, «не оценившим его бескорыстие и немалую ученость», а заодно сразу же занять равное им положение в обществе, доктор Иоганн Каспар Гете в том же 1742 году исхлопотал себе титул «действительного советника его римского императорского величества», го есть попросту купил это почетное звание за триста тринадцать гульденов у вечно нуждавшегося в деньгах императора Карла VII.
Сравнявшись чином с первыми должностными лицами города, Иоганн Каспар Гете само собою уже не мог служить на младших должностях, несовместных с его высоким званием. Но ничто не препятствовало «его превосходительству» вступить в сословие адвокатов или стать поверенным одного, а то и нескольких владетельных князей, поддерживавших торговые отношения с патрицианской республикой. Однако ни тот, ни другой вид юридической деятельности не отвечал его вкусам и убеждениям. Оскорбленный, разочарованный, он ушел в сугубо частную жизнь, так и не испробовав своих сил на каком-либо поприще.
Прошло еще шесть лет полупраздного, одинокого существования, прежде чем Иоганн Каспар Гете, уже на тридцать девятом году жизни, женился на семнадцатилетней Катарине Элизабет Текстор, пусть бесприданнице, но какникак девушке из весьма уважаемой семьи ученых правоведов.
Гордостью семьи Тексгоров был отец нареченной невесты, Иоганн Вольфганг Текстор (1693—1771), дед великого поэта. Высокообразованный юрист и дельный чиновник, он с честолюбивым рвением поднимался по ступеням служебной лестницы и в 1748 году, не будучи ни патрицием, ни отпрыском старинного городского дворянства, достиг высшего поста в;вроде-республике, став «имперским и городским шультгейсом», то есть бессменным главою судебного ведомства и председателем городского совета, а заодно и наместником германо-римского императора, подданными которого числились «вольные горожане».
Сама фамилия рода Тексгоров (или Веберов, как они раньше прозывались) указывала на то, что их предки занимались ткачеством («тектор» по-латыни, равно как «вебер» по-немецки, означает «ткач»). Тем самым величайший поэт Германии не только со стороны отца, но и со стороны более «аристократической» материнской линии — потомок преуспевших простолюдинов.
В августе 1748 года состоялось венчание Иоганна Каспара Гете с Катариной Элизабет Текстор. А через год, 28 августа 1749 года, «в полдень, с двенадцатым ударом колокола», появился на свет будущий величайший поэт Германии.
Роды были трудными. Они длились без малого трое суток, повивальная бабка вконец растерялась. Но фрау Корнелия, мать Иоганна Каспара, принялась усердно встряхивать и растирать вином маленькое тельце. «Советница, он жив!» — растроганно возвестила старая женщина, когда ее внучек широко раскрыл глаза — очень большие и темно-карие.
Такими большими темно-карими глазами природа не наделила представителей ни рода Гете, ни рода Тексторов. Были они у бабки поэта, Анны Маргариты Линдхеймер, в замужестве Тексгор. Никто из родных ее детей не унаследовал ни ее темных больших глаз, ни величаво-простонародных черт ее и впрямь «итальянского» лица. Минуя ближайшее потомство, ее внешнее обличье передалось только ему, ее любимому внуку, и служило достойной оболочкой его «духовной сути», как то не раз отмечалось самим Гете.
Странно, но ни «старая Линдхеймер», ни ее знаменитый внук ничего не знали о том, что одним из прямых ее предков (в восьмом колене) был замечательный немецкий художник XVI века Лука Кранах (1472—1553). Так или иначе, но его далекий славный потомок вплоть до своего второго пребывания в Риме (1787 г.), то есть на тридцать восьмом году своей жизни, все никак не мог решить, кем ему быть: поэтом или живописцем. Тем более что природа не отказала ему и в этом даровании. Пейзажи Гете, проникнутые тонким импрессивным лиризмом, куда интереснее декоративно. условных пейзажных полотен его современников классицистов.
И все же истинно великим художником Гете не был, что он и сам осознал на исходе своего двухгодичного пребывания в Италии. Но, навсегда порешив довольствоваться только» деятельностью поэта, писателя и естественника, Гете широко пользовался своим опытом творчески деятельного художника-живописца и на поприще литературы.
По тому, что было и что еще будет сказано о Гете, да и самим Гете, нетрудно заключить, что он-де является «живописцем в литературе». Слов нет, Гете не скупился на похвалы глазу, вполне сознавая, сколь многим он обязан «этому благороднейшему органу» и как поэт и как пытливый естественник. Более того, он не раз высказывался в том смысле, что зорко уловленная наглядность образа есгь высшее мерило правдивости такового. И все же признание великого поэта всего лишь «живописцем в литературе» было бы по меньшей мере весьма неточно. Да, Гете был и «живописцем в литературе», но вместе с тем и первым истинным в ней «музыкантом», В этом, как мы увидим, и заключалось его исключительное значение в истории мировой культуры.
Все, что мы знаем из лирики предшествующих эпох, включая сонеты таких гигантов, как Данте и Шекспир, по большей части «повествует» (трезво или, напротив, риторически-приподнято) о душевном состоянии поэта — в канонических формах, созданнгях веками и поколениями. Я не говорю уж о большинстве английских и французских современников Гете, редко и с большим запозданием выходивших за пределы рассудочной культуры слова ХVIII столетия. То, что отличает лирику Гете от лирики его великих и малых предшественников,— это повышенная его отзывчивость на мгновенные, неуловимо-мимолетные настроения; его стремление — словом и ритмом — преображенно передавать живое биение собственного сердца, сраженного необоримой прелесгью зримого мира или же охваченного чувством любви, чувством гнева и презрения — безразлично; но, сверх и прежде всего, его способность мыслить и ощущать мир как неустанное движение и как движение же поэтически воссоздавать его.
Этот новый строй поэтического мышления и, соответственно, новый лад культуры слова не мог бы осуществить Гете, будь он только «живописцем в литературе», не умей он вовлекать в гениальную круговерть поэтического творчества то, что было названо «экспрессивно-музыкальной стихией», добытой слухом, никак не зрением.
Конечно, «музыка в поэзии», «музыкальность поэзии», отнюдь не совпадает с музыкой в обычном ее понимании, равно как «живопись в литературе» никак не живопись как таковая — это только необходимые метафоры большого познавательного значения. Но Гете, так явственно ощущавший соприсутствие «музыкального» начала в иных своих стихотворениях, не раз говорил, что они могут быть поняты читателем, только если тот будет, хотя бы про себя, напевать их. Как бы то ни было, но сколько «тексгов» Гете побудило его великих музыкальных современников — Моцарта, Бетховена, Шуберта и, позднее, Шумана положить их на ноты…
Слух был для Гете чуть ли не равноправным органом восприятия (наряду со зрением), и притом не только на поприще поэзии, но и прозы.
Будущий поэт с младенчества и вплоть до поступления в Лейпцигский университет (1765 г.) неизменно слышал вокруг себя верхненемецкий диалект — местный говор его родного города и края. Отец, имперский советник, усердно приучал детей, Вольфганга и Корнелию, а заодно и свою супругу, говорить «более литературно». Но в Вольфганга (не говоря уже о «госпоже советнице») прочно въелись многие диалектизмы — уже потому, что они им «нравились».
В Лейпциге своеобычное верхненемецкое наречие строго осуждалось, «Мне были запрещены парафразы из Библии,— пишет Гете,— равно как пользование простодушными оборотами старинных хроник. Мне вменялось в обязанность позабыть, что я читал Геймера фон Кайзерсберга (1445—1510, страсбургского проповедника, отлично владевшего народной речью.— Н. В.), и отказаться от поговорок, которые не ходят вокруг и около, а прямо берут быка за рога. Я чувствовал себя внутренне парализованным и теперь не знал, в каких выражениях говорить о простейших вещах. К тому же мне внушали, что надо говорить, как пишешь, и писать, как говоришь, мне же изустная речь и литературный язык всегда представлялись явлениями друг от друга весьма отличными и способными постоять за свои далеко не однородные права».
Гете с ранних лет и до гробовой доски всем сердцем любил простой народ, уважал его труд, его телесную и нравственную силу. Никакие пороки и неблаговидности, бытовавшие в народе, не могли смутить его. Он умел отличать здоровое зерно в простом человеке от наносного, дурного, что пристало к нему под воздействием гнусной немецкой действительности, беспросветной нищеты и рабской зависимости. Гете любил наблюдать трудовую и семейную жизнь простых людей — крестьянина, лесничего, горнорабочего. Для Гете народ не был абстрактным понятием, как, скажем, для Вольтера, никогда не забывавшего о своем превосходстве над непросвещенным простолюдином.
Такая связь с народом, тесная солидарность с ним, с его жизненными интересами, с его радостями и горестями и составляла прочную основу духовного демократизма Гете, всего его творчества, проникнутого высоким гуманизмом, да и всей его (во многом неудачно сложившейся) общественнополитических деятельности. Не случайно, конечно, что все созданные им наиболее обаятельные и трогательные образы — Гретхен («Фауст») и Клерхен (»Эгмонт»), Марианна («Вильгельм Мейстер»), Филимон и Бавкида (5-е действие второй части «Фауста») — выходцы из народа. И все они гибнут, столкнувшись с беспощадным строем угнетателей. Такова концепция трагического, выстраданная великим поэтом.
3
Маленький Вольфганг не был вундеркиндом, да поэты и не бывают таковыми. Он учился легко у отца и других преподавателей. Что касается отца, то он, считаясь с нравом сына, «учил его всему шутя», но весьма основательно: французскому (впрочем, Вольфганг с ним познакомился и как неизменный посетитель французского театра, игравшего в оккупированном французами Франкфурте в пору Семилетней войны), а также итальянскому и, позднее, английскому, которому совместно с сыном и дочерью обучался и сам имперский советник, выступавший также и в роли учителя танцев.
Обучение происходило на дому, за вычетом нескольких месяцев, когда Вольфганг с большим недовольством посещал городское училище, что было вызвано перестройкой дома, предпринятой Иоганном Каспаром Гете вскоре после смерти его матери, фрау Корнелии.
Гете утверждал, что «многоразличные системы, из которых состоит человек», часто «взаимовытесняют… более того, взаимно пожирают друг друга». С ним этого не случилось. Разнообразные блестящие способности подростка заставляли многих достойных людей видеть в нем наследника их профессий. Юный Гете «тоже хотел сделать нечто из ряда вон выходящее», но ему «вожделенное счастье представлялось s виде лаврового венка, которым венчают прославленных поэтов».
С языком поэзии, с его усвоением обстоит не иначе, чем с усвоением просто языка: говорящие и тем более стихотворствующие младенцы не рождаются. Они перенимают язык с чьего-то голоса. Немецкую поэзию поры детства и отрочества Гете нельзя отнести к эпохам ее мощного расцвета. Она никак не выдерживает сравнения с полногласной, исполненной трагизма поэзией времен Тридцатилетней войны. За сто лет, прошедших со дня рокового для немцев Вестфальского мира (1648 г.), слезы повысыхали, возмущение народа было подавлено, отчаяние притупилось. Воцарилась «мертвая зыбь» безвременья. Самобытные традиции мятежного ХVI и трагического XVII веков, измельчав и потускнев, сохранились лишь в худосочных стихотворениях на библейские темы. Значительным лирическим даром обладал разве что Фридрих Готлиб Клопшток (l724 — !803), но советник Гете его не признавал, руководствуясь, надо думать, известным сужденьем Вольтера: «Писать нерифмованными стихами не труднее, чем сочинить письмо». Вольфганг Клопштока читал, но тайком от отца и не смея ему подражать. Остальные поэты держались общепринятой поэтики европейского Просвещения. Одни из них пели в сентиментальных гимнах хвалу господу и его премудрому творению, другие, напротив, писали сугубо светские стихи, добросовестно скопированные с ложноклассических образцов французских и итальянских анакреонтикой.
В Лейпциге, этом «маленьком Париже», студент Гете примкнул к школе немецко-французской анакреонтики (родоначальником которой был Фридрих фон Гагедорн, а наиболее популярным, хотя и посредственным ее представителем — И.-В.-Л. Глейм). Таков был выбор молодого Гете, и, уж конечно, не случайный. В центре анакреонтической поэзии как-никак стоял человек, пусть светский, беспечно срывающий «цветы удовольствия», но все же человек. Человек, но уже не «светский»,— так только, на первых порах, а Человек с большой буквы, все разноликое людское племя, с его судьбами и конечным высоким его предназначением, и образует ту ось, вокруг которой вращается огромный мир великого поэта.
Ранние поэтические опыты Гете еще мало разнились от стихов его прямых предшественников. Юный стихотворец легко усвоил их «галантные сюжеты» и кокетливые эпиграмматические «разрешения» рассудочных антитез,— к примеру, противопоставление понятия «ночи вообще» понятию «ночи в объятиях любимой» («Прекрасная ночь»). Но и в этих ученических подражаниях сколько же живых, «необщих черт», предвещавших будущий облик поэзии Гете! Возьмем хотя бы стихотворение «К Луне». И оно не свободно от условной ложноклассической поэтики: туманному лунному пейзажу рассудочно противопоставлена нескромная мечта поэта одолеть пространство, отделяющее его от возлюбленной, взглянуть на нее хотя бы сквозь «стеклянную ограду» заветного окна. Он молит Луну:
Созерцанием хоть в ночи
Скрашу горечь отдаленья.
Обостри мне силу зренья,
Взору дай твои лучи!
Ярче, ярче вспыхнет он,—
Пробудилась дорогая
И зовет меня, нагая,
Как тебя — Эндимион.
(Перевод В. Левика)
Эпиграмматический заостренная композиция сохранена и здесь. Йо гармоническая разработка темы равно окутывала «фатой из серебра» и эту зыбкую лунную ночь, и эротическое видение заключительного четверостишия, в силу чего «антитеза»—скрытая насмешка поэта над собственным (только воображаемым) счастьем — почти не доходит до читателя, покоренного властными чарами этого лунного ноктюрна.
Ученические годы поэта длились недолго. Гете начал сознательно отступать от эстетического канона анакреонтиков еще в Лейпциге. Уже тогда им была написана «Элегия на смерть брата моего друга», в которой прорезались новые, непривычно страстные, порою даже гневно обличительные интонации, не имеющие ничего общего с изящным легкомыслием немецких классицистов.
Гете всегда болезненно переживал все, что стесняло его развитие, его творчество. Такие кризисы духовного роста нередко кончались серьезными заболеваниями. Так было и в Лейпциге, где Гете остро ощутил несостоятельность поэтики «немецкого рококо», точнее, все несоответствие его форм и содержания расширившемуся, пусть еще смутному, мировоззрению поэта. В одну июльскую ночь 1768 года кровь хлынула горлом у внезапно занемогшего юноши. Несмотря на вмешательство врачей, его здоровье не восстанавливались, 28 августа, в день, когда Гете исполнилось девятнадцать лет, он прервал свои (не слишком усердные) университетские занятия и спешно выехал во Франкфурт.
Два с лишним года, проведенных в родительском доме по болезни, так и не опознанной,и во время медленного выздоровления, были годами напряженной духовной подготовки к тому бурному творческому расцвету, которым ознаменовалось пребывание Гете в Страсбурге, куда он прибыл летом 1770 года и где весною следующего года закончил свое юридическое образование.
В таком мизантропическом настроении не оправившийся от болезни юноша дружески сошелся со старшей подругой и уважаемой родственницей его матери, девицей Сусанной фон Клеттенберг, принадлежавшей к религиозной секте гернгутеров. Как многие ее единоверцы…
Н. Вильмонт
Ссылки
**************************************************
Гете Иоганн — все книги автора
Ссылка: http://bdn-steiner.ru/modules.php?name=Poezia&go=page&pid=50102
Я вспомнил льстивый упрек, который однажды сделал мне друг моей юности, сказавший: «То, как ты живешь, лучше того, что ты пишешь». Я бы наслаждался этим, если бы так происходило и впредь.
Гёте к Рейнхарду 22.01.1811.
Рюдигер Сафрански. Гёте: Жизнь как произведение искусства. / пер. с нем. К. Тимофеевой. — М.: Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2018. — 704 с.
Жизнь последнего универсального гения Рюдигер Сафрански воссоздает на основе первоисточников — произведений, писем, дневников, разговоров, свидетельств современников, поэтому и образ Гёте в его биографии оказывается непривычно живым: молодой человек из хорошей семьи, вечно влюбленный студент, он становится самым популярным автором, получает хорошо оплачиваемую должность, увлекается естественными науками, бежит в Италию, живет с любимой женщиной вне брака — и при этом создает свои незабываемые произведения. Но ему этого мало: он хочет, чтобы сама его жизнь стала произведением искусства. В своей книге Сафрански виртуозно реконструирует жизнь Гёте, позволяя нам почувствовать себя современниками этого человека и понять, как Гёте стал тем, кем он стал.
+ См.: http://jezmmm.ru/meta/shlemovana/2020/07/19/iogann-volfgang-fon-gyote-faust/#comment-17734